.

Bienvenidos :-) Los textos, pinturas, dibujos, crafts y fotografías que veis por aquí son de mi autoría, a menos que se indique lo contrario. Podéis tomar lo que queráis,
pero indicad, por favor, el lugar de procedencia. Gracias a todos por ser, gracias a todos por estar.


Welcome, all these paintings, drawings, crafts, texts and photos were created by me. I hope you enjoy them :-) You can take them if you want to, but, please, just add my name or a link to my site. If you need a translator, you have it on the right, in the sidebar.


Thanks a lot for being here.




.

09 enero 2010

Je l'aime á mourir





Le decía a Marian que con su última entrada me había ofrecido una idea para la mía. Hace mucho tiempo, alguien (con problemas de dioptrías en el corazón, claro :-D) me dedicó esta maravillosa canción de Francis Cabrel. Si consigo encriptar el código html sin meter la pata, os la dejo aquí para que la oigais en su versión francesa, que es, a mi entender, la más hermosa, quizás por ser la original.

La versión que transcribo abajo la he traducido yo misma, porque no me gustan las traducciones que he visto por ahí. He incluido alguna variación para dotarla de un poco de ritmo que en las traducciones suele perderse. Lo he hecho un poco a mi aire, así que disculpad el atrevimiento.

Una vez me la dedicaron a mí, yo hoy os la dedico a todos vosotros :-). Cruzo los dedos para que se oiga y podáis disfrutarla, como yo siempre la disfruté.

La imagen: "Donna", la hice con tizas de sanguina y creta blanca sobre papel coloreado Rembrandt, jugueteando -por tol morro, y también a mi aire- con el estilo de Da Vinci (que debe estar desbaratándose de la risa en el cielo de los genios, jaja).

Un millón de besos.


Yo antes no era nada y ahora soy
el guardián de sus sueños.
La quiero a morir.
Podéis destruir todo lo que queráis,
porque ella no tiene más que abrir
el espacio de sus brazos
para volverlo a construir.
La quiero a morir.

Ella ha borrado los números
de los relojes del barrio.
Ha hecho de mi vida
pajaritos de papel,
estallidos de risa.
La quiero a morir.

Ella ha construido un puente
entre nosotros dos y el cielo
y lo atravesamos cada vez
que no quiere dormir.
que no quiere dormir…
La quiero a morir.

Tuvo que luchar en muchas guerras
para ser tan fuerte hoy.
Todas las guerras de la vida
de la vida… y también del amor.

Ella vive lo mejor que puede
sus sueños de opalina.
Y danza en medio de los bosques
que dibuja para mí.
La quiero a morir.

Ella eleva cintas que lanza a volar al viento
y me canta a menudo,
burlándose,
porque soy incapaz de alcanzarlas.
La quiero a morir.

Para subir hasta su cueva escondida
bajo los tejados
debo clavar notas musicales
a mis zuecos de madera.
La quiero a morir.
Yo sólo debo sentarme.
No debo hablar.
No debo pretender nada.
Sólo debo intentar
pertenecerle.
Pertenecerle…
La quiero a morir.
Tuvo que luchar tantas guerras
para ser así de fuerte hoy.
Todas las guerras de la vida,
de la vida… y también del amor.
Y yo, que antes no era nada,
ahora soy el guardián de sus sueños.
La quiero a morir.

Podéis destruir todo lo que queráis
que ella no tiene más que abrir
el espacio de sus brazos

para volverlo a construir.

41 comentarios:

Anónimo dijo...

uffffff, tremendo, bello pensamiento. me ha encantado mucho.
besos

Anónimo dijo...

Hola Ana!!!

Nos deleitas con una preciosa canción y al igual que tu, opino que esta versión (la original )es la mejor de todas.

Disfruta de lo que queda de sábado y féliz domingo.

Un abrazo

REBELDE dijo...

Ana gostei!Beijos!

Fernando dijo...

Hola ana,
Siempre es un placer pasar pora qui.
Precioso poema.
besos.
Fer.

Anónimo dijo...

Preciosa entrada y conseguidísima la obra de sanguina que la ilustra.
No creo que Da Vinci se carcajeara tanto.

Tambien me ha gustado la nueva cabecera que le has colocado al blog. Es genial.

Es siempre un placer para los sentidos, pasar por aquí.

Un abrazo.

MarianGardi dijo...

Siempre me gustó, ¡siempre!
Lo bueno perdura en el tiempo y siempre es actual, nunca se pasa de moda.
¡¡Gracias por traerla al recuerdo!!
Un gran beso

MiLaGroS dijo...

Que pedazo de artista. El dibujo es precioso. Eres fantastica . Estas llena de vida. Nuncamejor dicho. Un beso

José dijo...

Holá Ana,
É muito bom passar por aqui, e ver coisas preciosas como esta canção
Obrigada,

Um beijo,
José

aguadecolores dijo...

Un dia más feliz por esta entrada, gracias preciosa
2010 Besos de colores

JUAN PAN GARCÍA dijo...

¡Qué peazo pintora eres, shiquilla!
Esta cancion me ha refregado por los morros lo viejo que soy, pues ya la escuchaba yo en los años 70.
¡pero es preciosa!
un placer escucharla de nuevo.Tiene un estilo y la voz similar al de Claude François, uno de mis preferidos de aquella época.
Un beso enorme.

Rodolfo de Jesús Cuevas dijo...

«La quiero a morir», es una de mis canciones favoritas; me transporta a otros días, ya que me recuerda romances pasados... ¿Sabes?, yo también soy un furibundo cultivador de las artes plásticas, por tanto,poseo calidad para decirte que tus dibujos son muy, pero muy bueno, me encantan; gracias por todos.
Un abrazo.

Antonio dijo...

Para mí, querida Ana, ha sido una de las canciones más bellas que he oído. Siempre me gustó y ahora que nos la dedicas a tus amigos, más aún.
Un beso

Felipe Sérvulo dijo...

Eres divertida. Da gusto venir a verte.

Carl dijo...

Hi Ana,
What a wonderful presentation!.. You give so much in your work. This music I picked for my site,as well, Ma Promenade, which I developed a short time ago.I wish I did not need to again translate this into english but my Spanish is not so good.:)
Your art work is always special.I enjoy comming here every time.You know Ana I believe that you have a wonderful spirit and it is demonstrated in all of your work. It is amazing how your work bursts forth from this flat screen and becomes so much more that a electronicly generated image.
Kisses

bondearte dijo...

Ana , querida amiga:
Esta canção é muito bonita e sensivel!!
Seus poemas são sempre muito sensivel e profundos.
"
Podéis destruir todo lo que queráis
que ella no tiene más que abrir
el espacio de sus brazos
para volverlo a construir".
Que hermoso e profundo verso!!!
Obrigado por compartir
Besos
Buena semana

Bãpp dijo...

amazing as always Ana,
hugs,
jan :)

Marina dijo...

Conozco la canción, es hermosa y me parece muy buena la traducción como también tu dibujo.
Te deseo un año lleno de inspiración y concreciones, un abrazo.

Leni dijo...

Es preciosa esta composición Ana.
Atraviesas todos los sentidos con tus sentidos.

Mereció la pena esas variaciones.

Felicidades.

Un beso y feliz año.

(Mil gracias por ser y estar)

Amalia dijo...

Hola Ana, es todo precioso, tu dibujo, la canción y tu traducción, gracias por darnos tu creatividad.
Besos.

Amalia dijo...

Perdón, más que darnos tu creatividad, nos das cosas bonitas hechas con tu creatividad, aunque aún así nos inspiran a hacer cosas bonitas también nosotros, por eso gracias,
Besos.

Anónimo dijo...

Ana: Eres generosa con tus regalos, siempre espléndida. La canción en fraces se escucha linda, pero saber lo que dice, te cautiva mucho más, ni que decir del retrato, es lindo, muy lindo.
Pues con este dulce sabor de boca, me preparo para dejar atrás mis 44.
nU otiseB de Año Nuevo: Daniela

El Drac dijo...

Sí, también la he escuchado amiga, es todo un himno de amor. se nota que eres una bell´siima persona para que te la dediquen. Un abrazo.

Eva Magallanes dijo...

Ana,esta visita es para decirte que he agregado un enlace a mi último post pues me ha impactado encontrar allí una fotografía que sentí era una respuesta sagrada... quiero compartirla contigo...

Muchos abrazos!

Narci M. Ventanas dijo...

Preciosa canción, gracia sor traducirla para nosotros.

Besos
Narci

Locuán dijo...

Un beso para la autora de La Dama de las Ensaimadas.

Ana Márquez dijo...

Muchas gracias a todos, chicos.

Caracola, pensé que no era mala lo de cambiar la cabecera, entre otros motivos porque ya estaba cansada de ver la otra, yo soy de las que están cambiando siempre los cuadros de casa porque me canso de ver lo mismo. En fin, año nuevo, cabecera nueva, jé, qué insipiración tengo hoy... Gracias por darte cuenta, guapa.

Rodolfo, gracias por tus palabras que siempre suben la moral (e inflan el ego, por qué no decirlo :-))

Carl, I've conceived this blog as a space when people could enjoy even they don't read the posts :-D For now I think I've gotten it :-) Thanks for your words that they are always so kinds.

Dani, feliz cumple!! Ahora a por los otros cuarenta y... que te quedan. Un besazo.

Locuán, saludos cordiales.

Ana Márquez dijo...

Uf, besos a todos los demás que no he nombrado, eh?, sois muchos y no hay tiempo, pero leo y disfruto cada una de vuestras palabras. Un abrazo de oso gigantesco.

Ursula dijo...

Ana...

"la quiero a morir"
que decir???
solo disfrutar de la vida y el amor que esa frase encierra!!!

hermosos días!!

beso!!!

REBELDE dijo...

Bonita canção como os teus olhos Beijos!

Guely of Sweden dijo...

Nunca la había escuchado sinó en castellano. Tu traducción la enriquece y lo que cuentas , la hace tuya. Ya uno no podrá escuchar esta canción jamás sin acordarse de ti. En serio.
La bella donna que nos regalas tiene la serenidad de un "Leonardo" en su mirada. Uno ya no sabe por donde empezar a admirarte, que terminar lo pones difícil.

P.D. And the english lessons are really paying off.

Mr. TAS dijo...

una delicia leerte.
en realidad, no hay comentario posible ante un post tan redondo, y tan terminado.
a pesar de lo cual, escribo esto para saludarte y, tirando de tópico, desearte suerte este año! ;)

Recomenzar dijo...

Que lindas letras buscando nuevos blogs te encontré besos

Caco dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Caco dijo...

uy, y es que tus manos construyen, estructuran y edifican el arte y el sentimiento de forma admirable.

No dudo, de que esa dedicación que te dieron algún día no encajara en tu vida y existencia. Aunque no conozco mucho de tí, tu arte y creación regalan pequeñas piezas de tus archivos que no sé si no tendrán fin, pero aseguro que son válidos.

La traducción que has hecho es hermosa, es una maravillosa letra, al igual que tú me quedo con la versión original.

Gracias, por la dedicación y con todo el cariño del mundo me la tomo "con el tiempo en mis brazos".

Yo he escuchado ese tema desde siempre, pero desconocía su origen. Un grupo llamado Dlg la habían adoptado a su propuesta, y adaptada al español, que es la misma letra del señor Cabrel. ¡Qué gusto aprender por estos lados!

besos inmensos amiga. Shalom Laj.

Anónimo dijo...

No tengo registro de haber oído esta versión, pero comparto en que es encantadoramente bella, gratísimo de oir.
Oye
El dibujo está muy hermoso, la técnica ni que decir, me quedo sin palabras porque ni en cuenta jaja...
Te dejo mil besos mas uno Anita hermosa.

Ana Márquez dijo...

Muchas gracias, amigos, reconforta leer vuestras palabras, como un abriguito cálido de lana en el frío de enero. Muacs!!!

Carmen dijo...

Ana, este dibujo es una maravilla, eres muy buena en esto y te lo digo con toda sinceridad. Bueno, eres muy buena en todo lo que tocas. Pienso que si Leonardo hubiera conocido tu trabajo te hubiera contratado como ayudante. ¡Es magnífico!.
Gracias por esta belleza acompañada de tan linda canción.

Un besote

Ana Márquez dijo...

Tú que me ves con buenos ojos, linda :-), pero muchas gracias por tus palabras que siempre son un aliciente. Besitos muchos.

christina dijo...

i have never heard this one. it's beautiful!
xo

Ana Márquez dijo...

Thanks a lot, Christina, for your comment. I love you like this song :-) A big hug, sweetie!

Polilla dijo...

¡Después de ver esto, sí que se me quitan las pocas ganas que tenía de publicar el mío!
Está muy bien! Me encanta como has elegido el estilo de Da Vinci y le has dado tu toque personal. Tienes un gran dominio del color, y los brillos le dan mucha calidez al rostro.
Tengo mucho que aprender de tí y pasaré por aquí a menudo.
Un beso!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
ir arriba